BOILEAU, Histoire des flagellans, où l’on fait voir le bon & le mauvais usage des flagellations parmi les chrétiens, par des preuves tirées de l’Ecriture sainte, des pères de l’Eglise, des papes, des conciles, & des auteurs profances. Traduite du latin de Mr. L’abbé Boileau, docteur en Sorbonne. 1701

CHF 200.00

BOILEAU, Nicolas (1635-1716)
Histoire des flagellans, où l’on fait voir le bon & le mauvais usage des flagellations parmi les chrétiens, par des preuves tirées de l’Ecriture sainte, des pères de l’Eglise, des papes, des conciles, & des auteurs profances. Traduite du latin de Mr. L’abbé Boileau, docteur en Sorbonne.
A Amsterdam, chez François van der Plaats, marchand libraire dans le Gapersteeg, 1701. Un volume in-12° (98 x 165 mm) de [16]+311+[11] pages.
Reliure de l’époque en plein veau, dos à nerfs orné, pièce de titre en maroquin rouge, tranches mouchetées de rouge et de gris.
Petite fente au haut et en bas de la charnière supérieure.
Première traduction française de l’ouvrage de l’abbé Boileau, paru en latin en 1700.

UGS : 9160 Catégories : , , ,

Description

BOILEAU, Nicolas (1635-1716)
Histoire des flagellans, où l’on fait voir le bon & le mauvais usage des flagellations parmi les chrétiens, par des preuves tirées de l’Ecriture sainte, des pères de l’Eglise, des papes, des conciles, & des auteurs profances. Traduite du latin de Mr. L’abbé Boileau, docteur en Sorbonne.

A Amsterdam, chez François van der Plaats, marchand libraire dans le Gapersteeg, 1701. Un volume in-12° (98 x 165 mm) de [16]+311+[11] pages.
Reliure de l’époque en plein veau, dos à nerfs orné, pièce de titre en maroquin rouge, tranches mouchetées de rouge et de gris.
Petite fente au haut et en bas de la charnière supérieure.
Première traduction française de l’ouvrage de l’abbé Boileau, paru en latin en 1700.