WYSS, Voyage dans l’Oberland bernois, par I. R. Wyss professeur. Traduit de l’allement par H. d. C. Avec figures. 1817

CHF300.00

WYSS, Johann Rudolf (1781-1830)
Voyage dans l’Oberland bernois, par I. R. Wyss professeur. Traduit de l’allement par H. d. C. Avec figures. Première [-seconde] partie.
Berne, chez J. J. Bourgdorfer, 1817. Deux volumes in-8° (135 x 202 mm), de XIV+410+[1]+[1bl] pages et un titre gravé / [2]+VII+[1bl]+522+[2] pages et un titre gravé.
L’illustration de l’ouvrage consiste en une vignette à chaque titre et quatre très belles planches hors-texte (« St-Beaten-Höhle » à Interlaken au premier volume ; «  Schmadribach » à Lauterbrunnen, « Petronelle-Balm in Grindelwald » et « Oberster Fall des Reichenbaches » à Meiringen au second) dessinées par Gabriel Lory (1763-1840) et gravées par Franz Hegi (1774-1850).
Reliures de l’époque en cartonnages bradel fantaisie, étiquettes de titre manuscrites. Arêtes et coins des reliures légèrement frottés.

UGS : 9227 Catégories : , , , ,

Description

WYSS, Johann Rudolf (1781-1830)
Voyage dans l’Oberland bernois, par I. R. Wyss professeur. Traduit de l’allement par H. d. C. Avec figures. Première [-seconde] partie.

Berne, chez J. J. Bourgdorfer, 1817. Deux volumes in-8° (135 x 202 mm), de XIV+410+[1]+[1bl] pages et un titre gravé / [2]+VII+[1bl]+522+[2] pages et un titre gravé.
L’illustration de l’ouvrage consiste en une vignette à chaque titre et quatre très belles planches hors-texte (« St-Beaten-Höhle » à Interlaken au premier volume ; «  Schmadribach » à Lauterbrunnen, « Petronelle-Balm in Grindelwald » et « Oberster Fall des Reichenbaches » à Meiringen au second) dessinées par Gabriel Lory (1763-1840) et gravées par Franz Hegi (1774-1850).
Reliures de l’époque en cartonnages bradel fantaisie, étiquettes de titre manuscrites. Arêtes et coins des reliures légèrement frottés.
Johann Rudolf Wyss (Berne, 1781-Berne, 1830) étudia en Allemagne, et fut professeur de philosophie à l’Académie de Berne à partir de 1805, directeur de la bibliothèque de cette institution dès 1827. Il est le fils de l’auteur des fameux « Robinsons suisses », dont il revit le texte et qu’il réédita, entre 1812 et 1827. Le « Voyage dans l’Oberland Bernois » parut la même année que sa version originale allemande, dans une traduction d’Henri-Antoine de Crousaz-Meyn (Lausanne, 1770-Lausanne, 1832), fils en premier mariage de la romancière Isabelle de Montolieu, née Elisabeth-Jeanne Polier de Bottens (Lausanne, 1751-Lausanne, 1832).